关于苏州评弹书目字幕之事宜
 

把日文与中文的字幕又同时又平列地打在屏上

  • 把字幕用艺术家的剧本原文(中文)与此意译日文同时并平列地打在示屏上。
  • 字幕由白色字黑色背被构成。
  • 打字幕应根据舞台的表演同步来做
  • 把字幕打在一条安装在比舞台上表演的演员头顶高一些的位置并舞台后面的示屏上
  • 打字幕用电脑在舞台前面的客座,或者在另外一件单独房间来做。
  • 打字幕是日本讲谈与苏州评弹交流朋友之会秘书处人员与不上台的艺术家共同来做。
  • 这个方式在国立演艺场,女性与工作的未来馆以及哇哈哈上方大厅均被采用。

为什么我们采用这个方式?

  • 我们估计的观众阶层是如下

     1.以日本讲谈艺术为主的日本曲艺爱好者

     2.以苏州评弹艺术为主的中国苏州评弹爱好者

     3.中文学习者

     4.旅居日本的华裔,留学生等等     

  • 日本讲谈与苏州评弹交流朋友之会秘书处人员全然不懂苏州话,需要艺术家的指导和协助。

举例说明

img080930a.gif

img080927b3.gif

img080927c3.gif

img080927f.gif

img080927d11.gif